نگاه آغازین
عبارت «انبساط کیهان به انگلیسی» یکی از رایجترین جستجوهایی است که دانشجویان، مترجمان و علاقهمندان به نجوم انجام میدهند. پاسخ معمول و مستقیم: expansion of the universe یا بهطور خلاصه cosmic expansion.
این عبارتها بار علمی و روزمره دارند و بسته به متن میتوان از صورتهای دیگری مثل universal expansion یا expanding universe نیز استفاده کرد. در ادامه میخواهم هم ترجمه دقیق را توضیح بدهم، هم معادلهای متداول، تلفظ و کاربردهای عملی در نوشتار علمی و عمومی را بررسی کنم تا هنگام استفاده از این عبارت در مقاله، ارائه یا مکالمه انگلیسی اشتباه نکنید.
🙏 اگر محب اهل بیت هستید یک صلوات بفرستید و اگر کورش بزرگ شاه شاهان را قبول دارید برای سرافرازی میهن عزیزمان دعا کنید
پرداخت میانی
1) معادلها و تفاوتهای ظریف expansion of the universe: ترجمه مستقیم و رایج برای «انبساط کیهان». ساختار اسمی با حرف اضافه of که نشاندهنده ویژگی یا پدیدهای وابسته به کیهان است.
مثال: “The expansion of the universe was first observed by Edwin Hubble. ” (انبساط کیهان نخستینبار توسط ادوین هابل مشاهده شد.
) cosmic expansion: عبارت کوتاهتر و رسمیتر که در مقالات علمی هم کاربرد دارد. این عبارت جنبه کلیتر و ادبیتری دارد.
universal expansion: کمتر رایج اما گاهی بهکار میرود؛ معنی مشابهی دارد ولی ممکن است در متون فلسفی یا ترویجی دیده شود.
expanding universe: وقتی میخواهید کیهان را بهصورت صفت توصیف کنید از این ساختار استفاده میشود. مثال: “An expanding universe implies increasing distances between galaxies.
” 2) ساختارهای گرامری و مثالهای کاربردی اسم مرکب: expansion of the universe مناسب برای تیترها و جملات خبری. Example sentence: “Recent observations support the expansion of the universe.
” ترجمه: «مشاهدات اخیر از انبساط کیهان پشتیبانی میکنند. » صفتی: expanding universe مناسب وقتی میخواهید بر وضعیت جاری تاکید کنید.
Example: “Scientists study the expanding universe to understand dark energy. ” ترجمه: «دانشمندان برای فهم انرژی تاریک، کیهان در حال انبساط را مطالعه میکنند.
» مالکیت: the universe’s expansion وقتی میخواهید مالکیت را نشان دهید. Example: “The universe’s expansion rate is measured by the Hubble constant.
” ترجمه: «سرعت انبساط کیهان توسط ثابت هابل اندازهگیری میشود. » 3) تلفظ و نکات تلفظی expansion: /ɪkˈspænʃən/ تاکید بر هجا دوم “span”.
universe: /ˈjuːnəvɜːrs/ تاکید در اول کلمه “you”. ترکیب: expansion of the universe معمولاً در مکالمه طبیعی، “of the” ممکن است ضعیف تلفظ شود و بیشتر به شکل /əv ðə/ یا /əv ðɪ/ شنیده شود.
تمرین کنید تا روانی جملهسازی حفظ شود. 4) اصطلاحات مرتبط علمی (با توضیح ساده) Hubble’s law (قانون هابل): رابطهای که نشان میدهد سرعت دور شدن کهکشانها متناسب با فاصله آنها است.
این قانون نخستین شواهد از «انبساط کیهان» را فراهم کرد. Hubble constant (ثابت هابل): عددی که نرخ انبساط کیهان را توصیف میکند؛
هنوز مقدار آن با دقت کامل مشخص نشده است و موضوع تحقیقات جاری است. redshift (سرخگرایی): افزایش طول موج نور که از دور شدن اجرام ناشی میشود؛
معیاری برای اندازهگیری سرعت دور شدن کهکشانها. dark energy (انرژی تاریک): علت فرضی شتابدار شدن انبساط کیهان که هنوز ماهیت دقیقش ناشناخته است.
cosmic inflation (تورم کیهانی): دورهای بسیار سریع در اوایل جهان که موجب افزایش چشمگیر اندازه کیهان شد؛ این پدیده متفاوت اما مرتبط با مفهوم کلی انبساط است.
5) مثالهای کاربردی در نوشتار علمی و عمومی نوشتار علمی: در مقالهها از عبارت expansion of the universe یا cosmic expansion در عناوین و بخشهای مقدمه استفاده میشود. جمله پیشنهادی برای مقدمه: “Understanding the expansion of the universe is fundamental to modern cosmology.
” معادل فارسی: «درک انبساط کیهان برای کیهانشناسی مدرن بنیادین است. » نوشتار ترویجی/خبری: برای مخاطبان غیرمتخصص میتوان از عبارت expanding universe همراه با توضیحات تصویری استفاده کرد: “The concept of an expanding universe can be illustrated by imagining dots on balloon” مثال کلاسیک حباب و نقطهها برای نشان دادن افزایش فواصل بین کهکشانها.
مکالمه روزمره: If someone asks “What does expansion of the universe mean? ” میتوانید با جمله کوتاه و ساده پاسخ دهید: “It means space itself is stretching, making galaxies move apart.
” 6) ترجمههای پیشنهادی و نکات مترجمی هنگام ترجمه از فارسی به انگلیسی، توجه کنید که «کیهان» بهتر است بهعنوان “universe” یا “cosmos” ترجمه شود؛ “cosmos” کمی ادبیتر است.
«انبساط» نیز همواره به “expansion” ترجمه شود. بنابراین «انبساط کیهان به انگلیسی» بهترین معادل: expansion of the universe.
در ترجمه جملات علمی، بهتر است اصطلاحات تخصصی انگلیسی را بدون ترجمه (در پرانتز یا کوتیشن) بیاورید تا خواننده بهدرستی اصطلاحات را بشناسد؛ مثلا: “انرژی تاریک (dark energy)”.
7) نکات کاربردی برای سئو و تولید محتوا انگلیسی/دوبله اگر میخواهید مطلبی درباره “انبساط کیهان” به انگلیسی بنویسید، از کلیدواژه expansion of the universe در عنوان، پاراگراف اول و نتیجهگیری استفاده کنید. ولی از تکرار بیش از حد بپرهیزید.
مترادفها مانند cosmic expansion یا expanding universe را برای تنوع واژگانی و پوشش مخاطبان مختلف بگنجانید. تصاویر مفهومگرا مانند نمودار هابل یا مثال بادکنک به بهبود درک و نگهداری خواننده کمک میکند.
نگاه پایانی
برای کسی که جستجو میکند «انبساط کیهان به انگلیسی» پاسخ ساده و کاربردی همان expansion of the universe است؛ اما دانستن ساختارهای دیگر مثل cosmic expansion، expanding universe و universe’s expansion به شما کمک میکند در متنهای علمی و عمومی طبیعیتر بنویسید و صحبت کنید.
همچنین آشنایی با مفاهیم مرتبط مانند قانون هابل، سرخگرایی و انرژی تاریک به شما ابزار لازم برای توضیح دقیقتر پدیده را میدهد. هنگامی که میخواهید این عبارت را در مقاله، ترجمه یا سخنرانی به کار ببرید، مثالها و ساختارهای ارائهشده در این مقاله کمک میکنند تا بیان شما هم علمی و هم روان باشد.